生命的交流(1):交流(κοινωνία)的基礎

經文:約翰壹書 1:1-4 偶爾會看到一些很動人的短文或句子,形容真摯的友情、彼此的理解、或很好的溝通。這些句子都很受人喜歡,網上也多人按贊。由此可見很多人都嚮往與他人有好的關係,希望友情不是泛泛之交,也盼望交通不是交而不通。 基督徒之間的交往是基於我們同有一位父,也同有一位救主,所以基督徒之間的溝通,應該是很美好的,但實際的情形很多時候卻不是這樣。或許我們應該重新留意在主裡面的溝通。 … Continue reading

『登山寶訓』系列後記和總結

不知不覺也已經將近一年的時間了,沒有更新這個網站。其實我還是在寫東西,但部分是英文的,對象也不同,所以就沒有把寫的東西放在這裡。最近會重新開始中文的寫作,但在開始新的題目之前,我想對『登山寶訓』再做一些補充的解釋,特別要指出聖經是神的話,在考慮上下文和背景之後,是可以很簡單的理解和實行的。

字句叫人死,什麼叫人活?

經文:哥林多後書3:6 中文和合本聖經中有一句話,『字句是叫人死、精意是叫人活』(林後3:6)。1 這句話在華人教會中常被引用,更是被人用來支持一些寓意的解經法,認為聖經表面看得出來的意思是很淺的,唯有找到裡面隱藏著的意思才有深度。表面的意思是『字句』,而隱藏的意思才是『精意』。也有一些人說,查考聖經的歷史背景、上下文、作者原來的意思,這些都是『字句』,沒有什麼意思。重要的是看到背後的寓意,才是看到真正的『精意』。 可是當我們仔細一點地查考的時候,卻發現聖經裡根本沒有『精意』這個字! … Continue reading

哈利路亞(2):應用 Hallelujah (2): Usage

在上一篇文章,我們提到『哈利路亞』的意思是『你們要讚美耶和華』。這是希伯來文的一個句子。它不是一個術語,甚至不是一個成語,只是普通的一句話。當然,呼籲人讚美神不是一件普通的事情,而且因著聖經的使用,它也可能已經成為一個術語或成語;但是這裡所謂的普通,是指從文法和語言的角度來看,它是很普通及簡單的一句話。 換句話說,你可以把它想成任何一個語言,中文也好,英文和好,德文也好,但是它是一句話,意思就是『你們要讚美耶和華』。習慣這樣想之後,應用時就會自然的注意到合適的用法。 … Continue reading

哈利路亞(1):字義 Hallelujah(1): Meaning

在讀大學的時候,我讀了一本關於『詩篇』和讚美的書。它不是一本解經參考書,而是關於詩篇和敬拜的書。日子已經過了很久,我已經忘記書名和作者的名字,只記得是一本不錯的書。 也因為這本書提及,所以我很早就知道『哈利路亞』這個詞1的完整的意思。之後有時候我發現,雖然大部份基督徒都很熟悉,也用過『哈利路亞』這個詞,但是卻不一定知道這個詞按字義到底是什麼意思。 … Continue reading

六個對立的總結 Summary of 6 Antitheses

在登山寶訓裡,耶穌提到了六個對比,或稱六個對立。我們之前已經個別看過那些對立。在這裡就做一個整體的總結。

因為視頻本身是個總結,所以這篇文是總結的總結,所以會非常簡短。

Continue reading

你們要完全 Be Perfect

聖經記載耶穌說『你們要完全、像你們的天父完全一樣。』問題是,人真的能夠做到像天父一樣的完全嗎?常有人對一節經文和登山寶訓的一些教導提出問題,說聖經的教導,到底是不是人能夠做得到的。
有些人教導說這是可能的,就是說人可以做到像神一樣!可是我們畢竟不是神。。。。

Continue reading

愛鄰舍、恨仇敵? Love Your Enemies

經文:馬太福音 5:43-48 人活在世上,不知道能不能做到完全沒有仇敵。不管我們怎麼做,總會有些人不喜歡我們,或因為某種情形和關係,敵對我們。這會給我們增加了很多的煩惱,甚至苦楚。但是耶穌教導我們愛仇敵、為他們禱告、學習天父的恩慈。這是我們都必須學習的功課。 這次討論的經文,說到當時有話說,『愛鄰舍、恨仇敵』。愛鄰舍的出處很明顯,是引用利未記19:18。但是利未記的經文和內容都沒有提到恨仇敵,那麼『恨仇敵』的觀念到底是從哪裡出來的?耶穌時代或之前的猶太人到底怎麼解釋舊約聖經,才會產生『恨仇敵』的教導來? … Continue reading

以眼還眼?(三)An Eye for An Eye? (3)

經文:馬太福音 5:38-42 在上兩個視頻裡,我們談了登山寶訓在歷史上的一些不同的看法。我們也從上下文,包括舊約經文,來對『以眼還眼、以牙還牙』做個解釋,希望是個合理的解釋。在這個視頻我們會解釋一些經文的細節,也把一些細節和路加的記載比較,並且簡單的討論一下兩者的異同。 … Continue reading

以眼還眼?(二)An Eye for An Eye? (2)

經文:馬太福音 5:38-42 舊約律法說『以眼還眼、以牙還牙,』但是耶穌卻說『有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打。』這兩個教導之間好像有衝突。這個衝突應該怎樣調和?基督徒又應該怎麼做?是照舊約說的以眼還眼呢?還是照新約說的,讓人打了再打? 很多時候我們覺得一節或一段的經文難理解,是因為我們把它抽出來單獨的解釋。這一節大家都很熟悉的經文,『有人打你的右臉、連左臉也轉過來由他打,』也常常被抽出來單獨的講,所以才造成各樣的誤解。 … Continue reading